Vocabulaire de la mer
Un article de Wiki Agreg-Ink.
(Différences entre les versions)
Version du 1 février 2014 à 13:47 Dropscone (Discuter | contribs) ← Différence précédente |
Version du 2 février 2014 à 08:24 Nicolas (Discuter | contribs) Différence suivante → |
||
Ligne 14: | Ligne 14: | ||
* Carpe : carp | * Carpe : carp | ||
* Carrelet : plaice | * Carrelet : plaice | ||
+ | * Chevaine : chub | ||
+ | * Congre : conger eel | ||
* Coquille Saint-Jacques : scallop | * Coquille Saint-Jacques : scallop | ||
* Crevette : prawn/shrimp | * Crevette : prawn/shrimp | ||
Ligne 27: | Ligne 29: | ||
* Homard : lobster | * Homard : lobster | ||
* Langouste : crayfish | * Langouste : crayfish | ||
+ | * Lieu noir : coalfish | ||
* Limande : dab | * Limande : dab | ||
+ | * Lompe : lumpfish | ||
* Méduse : jellyfish | * Méduse : jellyfish | ||
* Merlan : whiting | * Merlan : whiting |
Version du 2 février 2014 à 08:24
Faune marine
- Aiglefin : haddock
- Anchois : anchovy
- Anguille : eel
- Bar : seabass
- Bernache : barnacle
- Bigorneau : winkle
- Brème : bream
- Brochet : pike
- Bulot : whelk
- Cabillaud : cod
- Calamar : squid
- Carpe : carp
- Carrelet : plaice
- Chevaine : chub
- Congre : conger eel
- Coquille Saint-Jacques : scallop
- Crevette : prawn/shrimp
- Ecrevisse : crawfish
- Eperlan : smelt
- Esturgeon : sturgeon
- Flet : flounder
- Flétan : halibut
- Gardon : roach
- Goujon : gudgeon
- Hareng : herring
- Huître : oyster
- Homard : lobster
- Langouste : crayfish
- Lieu noir : coalfish
- Limande : dab
- Lompe : lumpfish
- Méduse : jellyfish
- Merlan : whiting
- Merlu : hake
- Moule : mussel
- Oursin : urchin
- Palourde : clam
- Perche : perch
- Pieuvre : octopus
- Requin : shark
- Rouget : red mullet
- Saumon : salmon
- Thon : tuna
- Truite : trout
- Turbot : turbot
- Vairon : minnow
Navigation
- Accalmie : lull
- Agitée (mer) : rough
- Amarre : mooring line/painter
- Amarrer : to moor
- Amiral : admiral
- Amont : upstream
- Ancre : anchor
- Arrière (d’un bateau) : stern
- Aval : downstream
- Avant-pont : foredeck
- Avis de gros temps : severe weather warning
- Avis de coup de vent : gale warning
- Avis de tempête : storm weather
- Bâbord : port
- Baie : bay
- Balise : beacon
- Banc de brouillard : fog bank
- Barre : tiller
- Beaupré : bowsprit
- Bosco : boatswain
- Bouée : buoy
- Brisant : breaker
- Cabestan : capstan
- Câble : warp
- Cale : bilge/hold
- Calfater : to caulk
- Calme (mer) : smooth
- Canot : dinghy/yawl
- Canot de sauvetage : lifeboat
- Capitaine au long cours : master mariner
- Carte (marine) : chart
- Chaland : lighter
- Chaloupe : barge
- Chalutier : trawler
- Chantier naval : boatyard
- Chavirer : capsize
- Chenal : channel
- Compas (de mer) : compass
- Coque : hull
- Cordage : rope
- Corvette : corvette
- Dérive : centreboard
- Drisse : halyard
- Echoué : aground
- Ecluse : lock
- Ecoute : sheet
- Ecoutille : hatch
- Enseigne (de vaisseau) : ensign
- Equipage : crew
- Espar : spar
- Estuaire : estuary
- Etai : stay
- Etrave : bow/stem
- Flotte : fleet
- Foc : jib/headsail
- Fusée (de détresse) : distress rocket
- Gaillard d’avant : forecastle
- Gîte : heel
- Goélette : schooner
- Gouvernail : helm
- Grain : squall
- Grand mât : mainmast
- Grand’voile : main sail
- Hauban : shroud
- Hélice : propeller
- Hisser : hoist
- Houle : swell
- Hublot : port-hole
- Journal de bord : log
- Jusant : ebb tide
- Lame : wave
- Ligne de flottaison : waterline
- Loup de mer : sea dog
- Maître d’équipage : boatswain
- Marée basse/haute : low/high tide
- Marée descendante/montante : falling/rising tide
- Marin d’eau douce : landlubber
- Mât de flèche : topmast
- Mât de misaine : foremast
- Matelot : sailor
- Paquebot : liner
- Passerelle : gangway
- Pavillon : flag
- Ponton : pontoon
- Poulie : pulley
- Quai : wharf
- Quart : watch
- Quille : keel
- Rame : oar
- Récif : reef
- Ressac : surf
- Terre (à) : ashore
- Tirant d’eau : draught
- Tribord : starboard
- Vent arrière : run
- Vent contraire : backing wind
- Virer de bord : to tack